WIPジャパン株式会社

30分単位で通訳者予約可能 WIPジャパンが「予訳」を来月から開始

翻訳会社のWIPジャパン(東京都千代田区)は4月から、オンラインでの会議やミーティングに参加する通訳者を時間単位で予約する「予訳」を始める。場所を選ばず、どこでも気軽に通訳サービスを受けられる。通訳者50人体制でスタートし、1年後には100人に増員し1000社の利用を目指す。売り上げは1億円を見込む。

現在は英語と中国語の通訳者が計20人ほど登録されている。言語や時差などの需要を確認しながらフランス語やドイツ語、韓国語、ベトナム語などにも展開する考えだ。また英語圏のユーザーが利用する英語版も用意する。

今までの日本の通訳サービスは、半日または1日単位の予約しかできない上、通訳者が指定された場所に出かける必要があり、交通費も負担しなければならない。このため、それなりの予算を確保する必要があった。

予訳なら30分単位で気軽に通訳サービスを利用でき、コストと時間を節約できる。新型コロナウイルス禍で渡航できなくてもオンライン会議に通訳者が加われば海外との会議や商談なども簡単に行える。通訳者もサイト上に登録されている中から合いそうな人に直接依頼できる。

ベータ版(試用版)によるサービスを昨年10月に開始。利用者から「どのような通訳者が登録されているかサイト上で確認できる」「通訳者と直接やりとりできるので早い」といった使いやすさを指摘する声が多く寄せられたという。


「フジサンケイビジネスアイ掲載」

【掲載企業】

WIPジャパン株式会社

WIPジャパン株式会社によるプレスリリース

おすすめコンテンツ

商品・サービスのビジネスデータベース

bizDB

あなたのビジネスを「円滑にする・強化する・飛躍させる」商品・サービスが見つかるコンテンツ

新聞社が教える

プレスリリースの書き方

記者はどのような視点でプレスリリースに目を通し、新聞に掲載するまでに至るのでしょうか? 新聞社の目線で、プレスリリースの書き方をお教えします。

広報機能を強化しませんか?

広報(Public Relations)とは?

広報は、企業と社会の良好な関係を築くための継続的なコミュニケーション活動です。広報の役割や位置づけ、広報部門の設置から強化まで、幅広く解説します。