イノベーションズアイ BtoBビジネスメディア

多言語化を制するものがグローバル化を制する

第31回

通訳と翻訳、混同してませんか?

WIPジャパン株式会社  上田 輝彦

 

通訳と翻訳、混同してませんか? 通訳と翻訳、通訳者と翻訳者。この間には、役割と業務内容に明確な違いがあります。

まず、翻訳者は文書や書かれたテキストを一つの言語から別の言語に変換します。これは主に書籍、ウェブサイト、技術マニュアル、契約書、映画の字幕などの形式で行われます。翻訳は時間をかけて行われるため、翻訳者は文化的な違いや専門用語の正確な用法などをより深く理解することができます。

一方、通訳者は主に口頭でのコミュニケーションをサポートします。つまり、話された言葉をリアルタイムで別の言語に変換します。これはビジネス会議、国際会議、医療や法律の場面などで行われます。通訳はその場の状況に応じて即座に反応する能力が必要とされます。要するに、翻訳者は書かれた言葉を、通訳者は話された言葉を別の言語に変換するのです。

「予訳」では、たくさんの通訳者から自分の要望と予算にあった通訳者をセルフサービスで選ぶことができます。PCかスマートフォンさえあれば、世界どこでも通訳が可能です。
「予訳」 https://www.yoyaq.org/


 

WIPジャパン株式会社
代表取締役会長 上田輝彦(うえだ てるひこ)

福井・兼業農家出身。中・高では卓球選手。数学・世界史・世界地理を愛好。上智大学(法学部)在学中、欧州各国や中国等を跋渉、その後、住友銀行(大阪)、英国ケンブリッジ大学大学院留学(歴史学部)を経てWIP創業。オリンピック関連調査を端緒として、多言語および海外市場を対象にした事業のみに特化し現在に至る。「グローバルビジネスほど面白いものはない」が信条。

一般社団法人クールジャパン協議会 専務理事


Webサイト:WIPジャパン株式会社

多言語化を制するものがグローバル化を制する

同じカテゴリのコラム

イノベーションズアイに掲載しませんか?

  • ビジネスパーソンが集まるSEO効果の高いメディアへの掲載
  • 商品・サービスが掲載できるbizDBでビジネスマッチング
  • 低価格で利用できるプレスリリース
  • 経済ジャーナリストによるインタビュー取材
  • 専門知識、ビジネス経験・考え方などのコラムを執筆

詳しくはこちら

お役立ちコンテンツ

  • 弁理士の著作権情報室

    弁理士の著作権情報室

    著作権など知的財産権の専門家である弁理士が、ビジネスや生活に役立つ、様々な著作権に関する情報をお伝えします。

  • 産学連携情報

    産学連携情報

    企業と大学の連携を推進する支援機関:一般社団法人産学連携推進協会が、産学連携に関する情報をお伝えします。

  • コンサルタント経営ノウハウ

    コンサルタント経営ノウハウ

    コーチ・コンサルタント起業して成功するノウハウのほか、テクニック、マインド、ナレッジなどを、3~5分間程度のTikTok動画でまとめています。

  • 補助金活用Q&A

    補助金活用Q&A

    ものづくり補助金、事業再構築補助金、IT導入補助金、小規模事業者持続化補助金及び事業承継・引継ぎ補助金に関する内容を前提として回答しています。

  • M&Aに関するQ&A

    M&Aに関するQ&A

    M&Aを専門とする株式会社M&Aコンサルティング(イノベーションズアイ支援機関)が、M&Aについての基本的な内容をQ&A形式でお答えします。

おすすめコンテンツ

商品・サービスのビジネスデータベース

bizDB

あなたのビジネスを「円滑にする・強化する・飛躍させる」商品・サービスが見つかるコンテンツ

新聞社が教える

プレスリリースの書き方

記者はどのような視点でプレスリリースに目を通し、新聞に掲載するまでに至るのでしょうか? 新聞社の目線で、プレスリリースの書き方をお教えします。