“PDFファイルも翻訳可能に!” 高電社のホームページ自動翻訳サービス「Myサイト翻訳」に新機能追加

株式会社高電社

投稿日:2011年10月4日

サービス分野: [ IT技術 ] [ アジア・新興国 ] [ その他(翻訳) ]

“PDFファイルも翻訳可能に!” 高電社のホームページ自動翻訳サービス「Myサイト翻訳」に新機能追加

株式会社高電社(本社:大阪市阿倍野区、代表取締役社長:岩城陽子)は、2011年10月4日よりホームページ自動翻訳サービス「My(マイ)サイト翻訳」に「PDF自動翻訳」の機能を新たに追加し、標準機能として提供を開始いたします。
携帯電話サイトの自動翻訳に続き、自動翻訳サービスで国内初となる本機能は、外国語のPDFファイルを用意する必要がなく、ホームページ上に存在する日本語のPDFファイルをサイト訪問者が選択するだけで英語・中国語・韓国語のいずれかの言語に自動翻訳します。

PDFファイルはWindows、MacなどのOSの違いやアプリケーションの有無に依存することなく、誰もが同じ文書を閲覧できるファイル形式で、企業・行政機関などのホームページでも幅広く利用されています。自動翻訳サービスを導入されている多くのお客様からも「PDFファイルも外国人が閲覧できるようにして欲しい」というご要望を受け、ホームページのテキスト翻訳に加えてPDFファイルの自動翻訳を実現しました。

高電社は2000年8月、国内で初めて自動翻訳サービスの提供を開始したパイオニアとして、主要ポータルサイト、ECサイト、全国の自治体サイトなど、数多くのホームページに翻訳ソリューションを提供しております。その中でも、PC用・スマートフォン用・フィーチャーフォン用ホームページ自動翻訳サービス「Myサイト翻訳」を数百の自治体や企業に提供し、全国各地で年々増加する外国人旅行者や居住者に対する情報提供に大変効果的、との評価を得ております。
本機能の追加により、ホームページ自動翻訳サービス「Myサイト翻訳」の利便性がより一層向上するものと確信しております。

【株式会社高電社 概要】 (http://www.kodensha.jp/)
1979年創業。発売以来圧倒的人気と実績を誇る中国語入力、辞書ソフトウェア「ChineseWriter」をはじめ、中国語 / 韓国語に関するソフトウェア、システム開発において、国内トップシェアを誇るリーディングカンパニー。
自社開発の自動翻訳サービス「J-SERVERシリーズ」は、多言語に対応し、ECサイトの翻訳や携帯電話での翻訳サービス(NTTドコモ・KDDI・SoftBank・WILLCOMの公式サイト)等、幅広いサービスで多くの導入実績があり、翻訳精度を含むその技術力は官公庁、法人、教育機関をはじめとする各クライアント様より高い評価を得ています。
高電社は「言語の壁を越え、世界中の人々の心と心をつなぐ」という理念のもとに、最高品質の翻訳精度と機能を目指し、より有益な翻訳ソリューションを提供し続けます。

お問い合わせ先

<本プレスリリースに関するお問合せ先>
掲載URL: http://www.kodensha.jp/press/net/mspdf_1110.html
株式会社高電社 広報担当
(所在地)〒545-0011 大阪市阿倍野区昭和町3-7-1
(TEL)06-6628-8880
(FAX)06-6628-2351
(E-mail) j-server@kodensha.jp       

 
キーワードからプレスリリースを検索する
タイプからプレスリリースを検索する
SPECIAL CONTENTS 新聞社が教える
プレスリリースの書き方

記者はどのような視点でプレスリリースに目を通し、新聞に掲載するまでに至るのでしょうか? 新聞社の目線で、プレスリリースの書き方をお教えします。

キーワードから新聞掲載情報を検索する