5年連続で「知的財産翻訳検定試験」1級合格者を輩出

株式会社MK翻訳事務所

投稿日:2019年8月6日

サービス分野: [ 特殊技術・特許 ] [ 教育・人材 ]

5年連続で「知的財産翻訳検定試験」1級合格者を輩出

2019年8月5日

2015年より5年連続「知的財産翻訳検定試験」1級合格者を輩出

この度、特許翻訳専門会社である株式会社MK翻訳事務所では、2015年より5年連続で「知的財産翻訳検定試験」1級合格者を輩出するという快挙を達成しました。

「知的財産翻訳検定」とは、日本で唯一の知的財産翻訳能力認定専門機関である特定非営利活動法人(NPO)日本知的財産翻訳協会が2004年12月より実施している知的財産翻訳試験で、知的財産翻訳の中心である特許明細書などの知的財産に関する翻訳能力を客観的に測るための検定試験です。

1級合格を果たすためには、高水準の技術理解力、英語力、実務経験が求められます。1級合格者は、知的財産分野における専門職業翻訳者として推薦できるレベルと認められ、翻訳ISO(ISO17100)の最上位のランクの要件を満たす翻訳者として登録される道が開かれます(日本知的財産翻訳協会のホームページより一部抜粋 https://www.nipta.org/)。

弊社は、社員教育の一環として、スタッフが知的財産翻訳検定試験1級に合格するよう、検定受験料を負担したり、検定受験時間に相当する勤務時間外手当を支給したりするなど支援を行っています。

上記の支援策を通じて、2015年(平成27年)より5年連続で「知的財産翻訳検定試験」1級合格者を輩出するという快挙を達成しました。

【知的財産翻訳検定試験1級合格実績】
1. 平成27年(第22回) 電気/電子工学 和文英訳
2. 平成28年(第23回) 化学 英文和訳
3. 平成29年(第25回) 機械工学 英文和訳
4. 平成29年(第25回) 電気・電子工学 英文和訳
5. 平成30年(第26回) 機械工学 和文英訳
6. 令和元年(第28回)  電気/電子工学 和文英訳

グローバル経済の進展に伴い、知的財産翻訳の需要はますます増加しています。弊社では、更に品質の高い翻訳をご提供できるよう今後とも社員教育に力を注ぐ所存でございます。

【本件に関するお問い合わせ】
株式会社MK翻訳事務所 
オフィスマネージャー 加納淳子(知財翻訳検定1級合格者(日英 電気/電子))
info@mktranslationfirm.com

お問い合わせ先

【本件に関するお問い合わせ】
株式会社MK翻訳事務所 
オフィスマネージャー 加納淳子(知財翻訳検定1級合格者(日英 電気/電子))
info@mktranslationfirm.com

 

株式会社MK翻訳事務所によるその他のプレスリリース

革新ビジネスアワード2019投票受付中 革新ビジネスアワード2019表彰式&交流会参加者募集
キーワードからプレスリリースを検索する
タイプからプレスリリースを検索する
SPECIAL CONTENTS 新聞社が教える
プレスリリースの書き方

記者はどのような視点でプレスリリースに目を通し、新聞に掲載するまでに至るのでしょうか? 新聞社の目線で、プレスリリースの書き方をお教えします。

キーワードから新聞掲載情報を検索する