日本で働く外国人マネージャーに向けた、英語で実施する研修のご報告と次回実施日決定のお知らせ
株式会社インソース(所在地:東京都千代田区、代表取締役:舟橋孝之)は、
先月1月、公開講座セミナーにて英語を使った研修を初めて実施し、大好評の
うちに終了しました。
日本で働く外国人マネージャーが、より円滑にビジネスを進めするうえで留意
するべきポイントをお伝えする内容で、実施後、受講された皆さまから「満足
だった」という高い評価をいただきました。
本研修の次回、次々回開催日時が決まりましたので、当日の研修レポートと
あわせてご報告いたします。ご興味がおありの方はぜひご参加くださいませ!
■【公開講座】外国人上司向け研修~日本での働き方【Working as a Manager in Japan】
http://www.insource.co.jp/working_as_a_manager_in_Japan.html
※The seminar will be in English(研修は英語で実施いたします)
◇研修では下記について学んでいただきます。
(1)文化の違い、日本の組織の傾向
(2)日本企業との付き合い方
(3)日本の組織が求める(前提とする)働き方
(4)日本の組織において管理職・上司が求められていること
(5)日本における人事効果(評価)と部下へのフィードバックの仕方
◇ You Will Cover
1) Japanese corporate culture and its tendencies
2) What Japanese clients expect from their partners
3) How to work effectively in a Japanese company
4) What is expected as a manager/boss in Japanese company
5) How to evaluate and give feedback for Japanese staffs
◇ This Seminar Will Help You
1) Understand the logic behind Japanese business behaviors
2) Acquire effective ways to communicate with Japanese clients
and staffs
3) Develop cross-cultural management skills
◆対象者
・日本で働く外国人マネージャー
・日本人部下を持つ外国人管理職
◆ Who Should Attend
・Managers/Directors who are struggling with Japanese corporate culture
・Managers/Directors who are struggling working with Japanese staffs
≪受講された方の声から≫
・I really appreciated the seminar. Actually it was one of the best
training program I have attended recently. All topics discussed were
all useful and I could relate to all of them during my daily work
environment. The fact that the instructor was himself coming from
a large Japanese firm helped. The instructor knew about the subject
matter, and was able to answer questions clearly.
<ここ最近で受けたセミナープログラムの中で最も評価の高い内の1つでした。
話し合った全てのトピックスが役立ちますし、毎日職場で起こっていること
に関連づけられると思いました。講師自身が日本の大企業の出身だったこと
も、とても良かったです。講師がテーマについて精通しており、質問にも明
確に分かりやすく答えてくれました。>
・I was already aware of some of the cultural differences, but it was
good to be reminded of them. Understanding Low context/High context
explains a lot of behavioral differences that I observed in the workplace.
About communication and negotiation: I will apply the Kamiza/Shimoza
seat order as well as keep in mind a few business manners such as
bowing, business cards. One of the most useful subjects for me was:
What Japanese people expect at work. I will keep in mind Kaigi, Ringisho,
HoRenSo and Nemawashi and try to implement some of those in my team.
I will also use some of the advices for performance evaluation that
were discussed.
<もともと文化の違いについては気づいていましたが、改めて見直し考える機
会になって良かったです。ローコンテクスト、ハイコンテクストについて学ぶ
ことで、職場でのメンバーの行動の違いを大きく理解することができました。
コミュニケーションや商談、交渉についても、上座・下座などの座る順番や、
お辞儀や名刺のようなビジネスマナーを意識してみようと思います。
私にとって特に役立ちそうだったテーマは、「日本人が職場・仕事にて求め
ることについて」でした。会議や稟議書、ホウレンソウ、根回しについて、
意識するとともに、行動に移して取り組んでみたいと思います。
また、議論した「行動評価」についてのアドバイスも、活用したいと思います。>
・I enjoyed the instructor's understanding of foreign business practices
and his willingness to share Japanese business practices that might
help the participants specific cases. He also was direct in answering
questions providing useful insight and suggestions. He seemed to
understand multiple business cultures and was comfortable sharing such
advise.
<講師が外国のビジネスの進め方について理解していたこと、受講者が特定の
シーンで役立つように日本のビジネスの進め方について知識を共有しようと
してくれたことが嬉しかったです。彼は質問に答える際にも、本当に役立つ
洞察(知識)やアドバイスをくれました。彼は多くのビジネス文化に精通し
ているようでしたし、その経験からの学びを共有してくれたことは、とても
有り難かったです。>
◇----------------------------------------------------------
「【公開講座】外国人上司向け研修~日本での働き方」の次回開催日時等、
詳細は以下の通りです。
■【公開講座】外国人上司向け研修~日本での働き方
http://www.insource.co.jp/working_as_a_manager_in_Japan.html
※研修は英語で実施いたします
◇開催日程
2016年5月13日(金) 10:00~16:45
2016年7月 4日(月) 10:00~16:45
◇場所(5月13日/7月4日とも)
【東京】 インソースセミナールーム(千代田区神田小川町3-20
第2龍名館ビル 2階)
http://www.insource.co.jp/gaiyo/seminar_ryumeikanmap.html
■"Working as a Manager in Japan"
http://www.insource.co.jp/working_as_a_manager_in_Japan.html
※The seminar will be in English
Fri, May 13th 2016 (Tokyo) 10:00 - 16:45
Mon, July 4th 2016 (Tokyo) 10:00 - 16:45
◇----------------------------------------------------------
★インソースの英語研修についてお知りになりたい方は、
下記メールアドレスまでご連絡ください。
info_tokyo@insource.co.jp
★If you would like to have further information about Insource Seminars
in English, please contact us at info_tokyo@insource.co.jp
■株式会社インソースについて
所在地:〒101-0054 東京都千代田区神田錦町1-19-1 神田橋パークビル5階
TEL: 03-5259-0070 FAX番号:03-5259-0075
URL: http://www.insource.co.jp/
事業内容: http://www.insource.co.jp/gaiyo/jigyo.html
1.講師派遣型研修
http://www.insource.co.jp/kyoiku/keitoubetukenshu_top.html
2.公開講座
http://www.insource.co.jp/bup/bup_top.html
3.映像制作・eラーニング
http://www.mitemo.co.jp/studio/index.html
4.教育研修・営業支援のためのシステム提供
http://www.insource.co.jp/it-tool/it-tooltop.html
5.各種コンサルティング
http://www.insource.co.jp/consulting/index.html
6.ダイバーシティ・グローバル推進支援
http://www.insource.co.jp/pdiversity/index.html
7.研修一括受託
http://www.insource.co.jp/ikkatsu/ikkatsu_top.html
8.就労移行支援事業(ビズステージ)
http://biz-stage.jp/index.html
株式会社インソースのプレスリリース